Для читателей...

jacekh.substack.com 2 годы назад

В своем информационном бюллетене я часто публикую переведенные тексты других авторов. Я делаю это потому, что считаю, что в польских СМИ нет дискуссии на определенные темы, игнорирует их молчанием или повторяет пропагандистские лозунги. Например, по случаю годовщины вторжения США в Ирак польские СМИ либо игнорировали эту тему, либо повторяли за американскими СМИ, что это была «ошибка». Это сделали журналисты радио и телевидения. На прошлой неделе Радослав Сикорский написал об этом в номере журнала Policy. Поэтому текст, который я цитирую по этому вопросу Кейтлин Джонстон (Хватит называть Ирак «ошибкой»), является как можно более своевременным и представляет альтернативную точку зрения.

Поэтому я хотел прояснить несколько вещей. Я представляю тексты тех авторов, которые не возражают. Для удобства читателей перевожу на польский язык. Делаю это таким образом, что после прочтения текста делаю его автоматический перевод (для скорости), а затем результат этого перевода редактирую, улучшая понимание, грамматику и стиль. Сила таких переводов несовершенна, ибо я подчеркиваю понимание, верность оригиналу и собственное утешение, а не литературную ценность. Я прошу понимания в этом вопросе, а в случае двусмысленности прошу сравнения с оригиналом.

И самое главное объяснение в данном случае. Ну... Тот факт, что эти тексты представлены, не означает, что я всегда полностью с ними согласен. Таковы мнения их авторов, которые, на мой взгляд, стоит представить читателям, чтобы узнать факты и альтернативные взгляды, которые были упущены из виду в наших СМИ. Иногда я полностью согласен с этими мнениями, а иногда и меньше. Мои взгляды представлены в моих трудах. Под лирикой есть место для комментариев. Используй.

Я не могу ответить на все важные вопросы, и в частности я не могу исправить все ошибки, опасения и преднамеренное молчание наших СМИ. Иногда это мелочи, которые полностью меняют оптику. Например, новый пенсионный возраст дается в СМИ при обсуждении французских протестов против "реформы" господина Макронова. Это не выглядит так плохо с нашей точки зрения, 64 года, и это можно считать фанатичным. Гораздо реже, особенно в либеральных СМИ, говорится о требовании работать 43 года одновременно, чтобы получить эту пенсию на полный рабочий день. Это значит для всех, кто изучает необходимость работать до 70-х годов и сразу становится понятно, почему студенты тоже протестуют. Мне не хватает скандального способа внести эти изменения.

Объяснение было, и даже несколько, поэтому просьба остается. Много лет назад я с энтузиазмом изучал превосходную работу, опубликованную в Библиотеке классиков философии. Я купил их на продажу за все 5 злотых. Как я помню, это была логика, или искусство мышления, Антуана Арно и Пьера Николь. К сожалению, результаты моего исследования этой научной книги куда-то делись, и я вспомнил только одно предложение из признания авторов, но, возможно, его вес оправдывает мои усилия в то время:

Самым большим недостатком книги является отсутствие читателей.

Я пишу музыкантам: «Кто бы ни был на земле, чего бы хотел мой голос?» Однако, Если вы знаете людей, которые могут быть заинтересованы в текстах здесь, пожалуйста, покажите им эту рассылку.

И объяснение, почему я не пытаюсь работать с редакционной коллегией, что, вероятно, принесло бы мне читателей, но также сильно ограничило свободу выражения.

Подразделению всегда приходилось бороться, чтобы не быть перегруженным племенем. Быть самим собой – это тяжело. Если вы попытаетесь, вы часто будете одиноки, а иногда и напуганы. Но нет цены слишком высокой, чтобы платить за привилегию иметь себя.

Редьярд Киплинг

Спасибо, что прочитали подсказку Яцека! Подписывайтесь бесплатно, чтобы получить новые сообщения и поддержать мою работу.

Читать всю статью