Личные доказательства и Lemko kennkarta являются некоторыми из архивных материалов, которые можно найти в архивах. Они описывают людей, которым пришлось отказаться от отцовства в послевоенный период. Они жили в одном месте, потом бегали по миру в разных направлениях. Далее в одном месте и в одном сборе остались только их идентификационные документы. Сегодня они могут стать прекрасным источником знаний о наших предках.
Две оккупации: немецкая и советская, преступления на Волыни и деятельность Украинской повстанческой армии (УПА), «Орден Ялты», смена границ, репатриация, эвакуация, депортация, позорная акция «Висла». Насколько сложным и болезненным был опыт участия поляков и украинцев между 1939 и 1945 годами и, к сожалению, долго после Второй мировой войны. Много было написано, и много публикаций, безусловно, будет написано.
Польские и украинские историки спорят о мотивах действий, количестве убитых и пострадавших, обсуждают актуальность слов "эвакуация" и "депортация". Оставим, однако, отличную историю, которая, безусловно, была силой, стоящей за многими административными жесткими действиями. Давайте взглянем на документы, которые остались от людей, на фотографии, с которых, возможно, наши предки смотрят на нас. На этот раз речь пойдет о людях, проживающих в районе Ново Сандецки и частях соседних районов. Люди, которые были или считались украинцами или лемками.

Личные свидетельства Лемкоса: национальность
В Национальном архиве в Кракове, группа файлов нет. Сохранилось 29/704. Представитель окружного временного правительства по эвакуации в Новы Санч. У группы нет собственных файлов. С другой стороны, сохранились документы, хранившиеся у населения района Ново Сандецки во время и после немецкой оккупации. Выданные администрацией «Кенкартов» и «Арбейцбуучи», т.е. немецкие удостоверения личности и трудовые книжки, после войны население, искавшее новые удостоверения личности, должно было отдать польским властям. К сожалению, ей также пришлось очень быстро вернуть вновь выставленные экспонаты — для еще более поздних, уже выпущенных Советским Союзом и Украинской ССР. Каждый из возвращенных документов был проштампован штампом «Forceed». Некоторые из польских доказательств также были лишены фотографий - в сложной и плохой послевоенной реальности они, безусловно, использовались для производства новых документов, удостоверяющих личность.
Нет ничего особенного, особенно в 20-м веке, в том, что у каждого человека есть удостоверение личности. В нем перечислены наиболее важные личные данные и некоторые основные сведения, особенно о внешнем виде (как правило, с помощью фотографии). Чем глубже в историю, тем больше было этих данных: в личных свидетельствах содержалась информация о гражданском статусе, потомстве, религии, национальности или профессии (образованной, казненной, состоявшейся).

Во время оккупации все было по-другому. Германия выдала «Kennkarts» (разведывательные карточки), то есть личные доказательства, населению в целом. Кенкарты имели маркировку, связанную с принадлежностью к определенной этнической или этнической группе. Кенкарты с буквой «U», поляки с буквой «P», белорусы с буквой «W», евреи с буквой «J», цыгане с буквой «Z» были выданы лемкосам, считающимся украинцами. Именно это письмо на каждом из нескольких тысяч Кенкартов определяет национальность населения и говорит больше, чем описание. Кеннкарты с буквой «U» были нарисованы на трех языках — базовом немецком и украинском и польском. После этого факта видно, что не было очевидно, что все те, кто квалифицировался немцами как украинцы народа, использовали украинский.
Декларация о происхождении
В архивных материалах сохранились и заявки лемковцев на издание Кеннкарт. Заявки были написаны на соответствующих немецких формах. Они обычно сопровождались свидетельствами о рождении, сделанными на разных языках: латинском, польском, украинском или немецком. Кроме того, даже в этом отношении немецкая политика оставила свой след. Еще один документ, озаглавленный Декларация вместо присяги (Нет. ЭйдесштатлихеВерсичерунг). Документ был написан на двух языках (немецком и польском) и представлял собой письменное заявление о том, что вы не являетесь евреем по смыслу немецкого права. Заявлено: После тщательного рассмотрения я не знаю ни одного обстоятельства, которое могло бы оправдать предположение, что, согласно 1-му и 2-му Положению о значении понятия «еврей» в Генеральном правительстве 24.7.1940 года, я еврей. В следующей части документа подробно объясняется, кто считается евреем. Заявление было подано под страхом наказания в соответствии с § 156 Уголовного закона для немецкого Рейха 15 мая 1871. Лжесвидетельство каралось лишением свободы от одного месяца до трех лет. В данном конкретном случае, похоже, стоило солгать — несмотря на все кодексы, судьба еврейского населения была обречена.

Стоит посмотреть на сами фотографии. Так много документов заставляют нас представлять людей разного возраста и образования. Региональные наряды – вышитые вышивки, рубашки, шарфы особенно важны. Несмотря на то, что эти районы были бедными и лежали на границе, мы видим гордые взгляды, особенно осознавая их культурное разнообразие Лемко и Лемкина. Рядом с фотографией есть отпечатки пальцев на удостоверении личности или Кеннкарте. На месте подписи можно внимательно наблюдать три креста, хотя и с большим трудом. Люди, которые были написаны, иногда подписывались очень продуманным типом письма, иногда крамольным, почти детским. Он также показывает, какой процент населения использовал русский алфавит.
После смены власти в 1945 году были выпущены новые польские удостоверения личности. Еще раз пришлось обратиться за удостоверением личности. Как правило, выдавался и выдавался только немецкий документ, иногда добавлялась копия метрики или дополнительные документы. Пока у нас в Кеннкартах Германии очевидная национальность, Русин писался на польском языке, иногда в скобках это уточнялось - Лемек.
Коллекция 29/704 Окружной представитель Временного правительства по эвакуации в г. Новых Санц имеет в общей сложности 87 архивных единиц. Каждый из них содержит до 100 документов – кенкарт, удостоверения личности, оформленные географически по местности и алфавитно по именам их владельцев. Кеннкарты касаются населения из многих населенных пунктов, начиная с деревни Яворки, Шлахтова, Белой и Черной Воды, через Лабову, Новую Деревню, Мушину, Верхние Розтоки, Богуш и многие, многие другие. Большинство из них из Крыницы-Здрой и Слотвина (несколько сотен штук).
Личные свидетельства Лемкоса: трудовые книжки
Количественно коллекция очень значительна — это 4700 немецких разведывательных карточек, выданных людям украинской национальности, в том числе Лемкосу, проживающему в Краковской губернии. Все эти документы принадлежали людям, которые были эвакуированы с 1945 по 1946 год или точнее — переселены в Советскую Украину. Кроме того, сохранилась коллекция из около 3000 заявок на освобождение Кеннкарта, направленная Лемкосом немецкой администрации тогдашнего Крейша Ной-Сандеса, то есть эквивалента польского района Ново Сандецки. Среди претендентов мы найдем фермеров, греко-католических и православных священнослужителей, домохозяек, студентов и преподавателей. Файлы содержат личные опросы (напечатанные на латыни на языке, который представляет собой смесь украинского и лемко-отрубных) вместе с вложениями (например, свидетельства о рождении и браке, свидетельства, выданные Украинским комитетом Допомоха украинской национальности заявителя).

Команда также включает в себя около 500 личных удостоверений, выданных польскими властями до сентября 1939 года, оккупационные немецкие Personalausweis (также тип удостоверения личности) и личные удостоверения, выданные при обмене немецкими Kennkarts в 1945 году. Arbeitsbuch für Ausländer — книги для иностранцев, выданные людям, вывезенным в Германию во время Второй мировой войны. Здесь наиболее интересны фотографии, сделанные с номером на тарелке и сведения о рабочем месте и периоде трудоустройства. Национальный архив в Кракове имеет индекс Кеннкарта и польские удостоверения личности, содержащие 9 257 имен.
Около 21 000 перемещенных лиц
Как уже упоминалось, сами файлы не действовали. Представитель Временного правительства по эвакуации в Новых Санцах ни Представитель по эвакуации в Новы Санч. С другой стороны, Региональный офис Кракова (1945-1950), перед которым районный представитель доложил оставшиеся сведения об этой акции. Последующие сообщения и расчеты эвакуированных количеств показывают как бессердечную политику, так и трагедию людей. В период с 5 апреля 1945 года по 1 июня 1946 года 20 093 человека были перемещены из округа Ново Сандецки и соседних районов. Стоит отметить, что планы были немного больше — тщательно подсчитали, что эвакуациям должны были подвергнуться 4749 семей, что дало в общей сложности 22 664 человека. Окончательный протокол от 25 мая 1946 года о завершении эвакуации украинского населения в районе Ново Сандецки предусматривает еще 5000 человек для возможных эвакуаций, аккуратно разделив их на категории:
- лица из смешанных семей,
- на запад,
- с американским гражданством,
- Тех, кто ушел в неизвестность или сбежал «в лес».
Последние три группы и их описание многое говорят об этнической принадлежности этих людей. Эти три группы:
- допущение к польскому происхождению: путем изменения обряда, родства, службы в польской армии, использования польского языка.
- которые не могут выбрать принадлежность к национальности из-за низкой степени культуры и осведомленности.
- Остальные: те, кто признает украинское гражданство, однако, не хотят проходить добровольную эвакуацию.

Уже в этот момент мы видим ужас ситуации – и это тот период и репортажи до трагической акции «Висла», которая должна была состояться.
На основании сохранившихся документов семьи, разбросанных по всему миру в результате сложной истории польской и украинской истории, возможно воссоединение и слияние путем проведения семейных исследований. Сбор более 9000 документов, удостоверяющих личность, является историческим источником как для послевоенной истории Польши, так и для судеб лемков и лемковщиц, а также для последующего выращивания семейных деревьев наших семей.
Автор: Ивона Фишер (Национальный архив в Кракове).
Оригинальная публикация: Больше Майора No 10 (81)/2019.