Поэзия Джоанны Мендроскевич – к 10-летию со дня смерти

В томе «Зеленый остров» (Краков, 2012) Йоанна Mądroszkiewicz найдет стихи, наполненные тоской по Польше, тонкий синтез музыки и поэзии, а также есть драматические стихи о «стране, которая в сердцах веков длилась». А еще есть стихи, посвященные жертвам депортации («замороженные реки Сибири», с.59), наконец смоленская бойня. Автор — отличный скрипач, также поэт, с 1980-х годов жил в эмиграции в Австрии, гастролировал в Вене или Зальцбурге, а также во многих европейских странах. Ее дебют в Национальной филармонии (1977) был восторженно оценен Казимиром Вилкомирским: «...в области скрипичной виртуозности Джоанна Mądroszkiewicz является совершенно уникальным явлением. Ее технические навыки, по-видимому, не имеют границ, а интенсивность переживаний процесса музыки, ресурс и разнообразие средств выражения свидетельствуют о необычайной чувствительности к звуковой красоте в ее бесконечных персонажах» (Музыкальное движение, 01/1977). Музыкальных успехов Джоанны можно много написать, в ее репертуаре более 40 скрипичных концертов самых известных композиторов или записи всех сонат и сольных партий Баха, высоко оцененных рецензентами. В 2005 году она также получила Венскую городскую премию за лучшие интерпретации произведений Моцарта. В то же время он пропагандирует польскую музыку, и её записи Шимановского или Вениавского считались показательными. В 2008 году по случаю 30-летия понтификата Иоанна Павла II представил в Вене и Риме музыкально-литературную программу собственной концепции, в которой читались стихи Кароля Войтылы. Однако вернемся к стихотворениям скрипача-пуэтта в томе, и в него вошли произведения, созданные по эмиграции.
Черный крест
Хотел бы я быть черным ящиком.
Я бы пережил убийство.
Я бы знал все
Я был бы в плену.
Но моя память
Это сработало бы долго.
До самого дня
В котором откроется мое сердце
Кто-то достойный
Он бы его вытащил.
Семя Истины
Это шокирующее стихотворение не требует комментариев, это лирический крик души, раненой тупольской резней, которую псевдорасследование пытается изобразить как «несчастный случай». Это разработано еще одним стихотворением Джоанны Модроскевич, посвященным памяти жертв, попавших в запечатанные гробы.
Истина
Я плачу над тобой
кто
В необъяснимом
загадочный
неизвестный
скрытый
молчать
лгать
неизвестный
обстоятельства
мученическая смерть
слезы
сгоревший
По кусочкам
Может, их застрелили.
(Мы уверены, что нет?)
Вы отдыхаете в запечатанных гробах
Или, может быть, где-то еще.
(Мы действительно знаем, где?)
Я плачу над тобой
И ваши семьи.
кто не знает
Они чувствуют
Это не так.
И боль растет
пропорциональный
Растущая ложь
Только правда
Это снимет вес.
Она обнаружила с мутным завязанным узлом
Останки
Смоленская правда
Не очень болезненно
Только этот.
Чистый как свисток
Эта слеза в ее стихах проплывает над Польшей, любимой болью поэта, которая иллюстрирует цикл стихов «мазурка». И, как он пишет, мазурка рисует работу польского сердца. Ключом к ее поэзии является «слово тоски/слово любви/Польша» (стр. 53). А в заглавной поэме "Зеленый остров" - видение Польши в государстве, далеком от нашего обещанного счастья во время памятных выборов 2007 года. Ее состояние медленно доходит до пустоты холодных полей, а в человеческих сердцах крестится (в стихотворении "Была такая страна...", с.50). Другие нюансы этого несчастья обнаруживаются в стихотворениях «Время варваров» и «Краковские времена» (стр. 48/49). Это резюме, вероятно, не случайность, но оно рисует картину современных варваров, под прикрытием, которые устроили засаду на людей, защищающих Крест в Краковских краях:
в обуви, очищенной от вспышек
Смоленская грязь плескает их.
Наши братья-предатели
В самом сердце столицы, перед одиноким Крестом, цинично провозглашают: «Польша наша/пьют господа!» Рядом с этими стихотворениями — как будто «граждане» — находятся, конечно, очень личные тексты, рожденные от горящих искр души. Это сборник аутентичной поэзии, в котором сердце — фильтр и арбитр, отвергающий агрессию зла. Она остается в близких отношениях с Творцом: «Я помню Бога до того, как Он создал структуры» (стр. 28). Богатство апелляций откроет сам читатель, скажем так, стихи Джоанны похожи на живые цветы, которые пульсируют широким спектром чувств к Родине/Матери или объясняют решение покинуть землю, где «поцелуют каждое встретившееся дерево» (стр. 56):
Я покинул бурю
На полпути домой
Я больше не мог стоять на коленях.
Все пальцы
Он разорвал мой ветер.
Скрипки сами вернулись в лес.
Где-то тихо они терпят неудачу... (стр. 33)
В этом впечатляющем союзе музыки с поэзией слово не уступает место утонченности с струной, и в качестве надежды и утешения поэт предлагает нам «вспышку, которую не угаснут никакие слезы» (стр. 24). Мы носим их — горячие или потухшие — под сердцем, и они, подобно Фениксу, являются источником всякого обновления и возрождения человека, а также народов.
Через год после этого дебютного томика в том же краковском офисе был опубликован второй сборник Джоанны Модроскевич — «Польские дороги». Конечно, читателю, не знающему Зеленого острова, было бы трудно обнаружить этот континуум, особенно увиденный в стихотворениях, посвященных темам или образам его родины, но в обоих томах есть и отдельные течения. Вот значительный цикл любовных стихотворений в «Польских дорогах», но не только «мирских» стихотворениях, ибо мы также найдем стихотворения, наполненные любовью к Господу Творения и в то же время к Тому, Кто открывает «вечные врата» (стр. 72).
В описаниях польских пейзажей не только глаз является ориентиром для нас, потому что поэт-скрипач контролирует абсолютный слух. Эти стихи:
Тихий поток
Шестнадцатая вечная истина
Падающие листья... (стр. 10)
На самом деле, истина является одним из ключевых слов этой поэзии, и ценность и цена истины лучше всего выражаются следующими стихами:
Я предпочитаю честную горсть пепла.
чем бриллиант
Ложная правда (стр. 36)
Другое важное слово — любовь, оно появляется во многих контекстах и проникает в заглавие одной из серий стихотворений этой книги: «Плетки любви»:
Я спариваюсь и распространяюсь.
The Grolings of Love (альбом) (стр. 66)
Любовь вездесуща и как бы выходит за пределы измерения времени («без начала/без конца — с.78), всемогуща (с.79), но она также неисполнена (с.87). И иногда достигает катастрофического измерения: Апокалипсис Любви... (стр. 111).
И необыкновенное и прекрасное определение поэзии встречается в этих словах:
Поэзия — ветер в безумных мечтах
Это мороз, сияющий в листопаде.
И цветок, и рука, и косы (стр. 34).
Определение тонкое и просторное, идет дальше плохого предложения Грочовяка: «Дыхание поэзии — снег или сажа». И бывает так, что ветер и сон проникают в «Свадьбу» Выспянского, еще одно произведение, переполненное польскостью. И эти три строки Джоанны Модроскевич говорят больше о сущности поэзии, чем Валери и многие другие. Поэтам случается проникать в тайны поэтического творчества, упоминать стихотворение Лехоны «Поэзия», стоящее обсуждения.
Во втором томе Джоанны, песня «Польская литания» (стр. 14/15), являющаяся лирическим сгущением польскости, увиденной с точки зрения мученичества, заслуживает особого внимания, чтобы дать этот отрывок:
Мы потомки Волыни
Певцы и Катыня/Смоленск...
Дети Сибири
И Казахстан...
А погромы с четырех сторон света...
Мы живем везде и нигде
От конца до конца
Нечеловеческие земли...
В этой поэтической литании вибрирует трагическая судьба наших сердец, истребленных и измученных на путях Истории. В этой литании есть драматическое послание поэта к нам, носителям польской истории, традиции и национальной памяти. В этом отношении книга Джоанны заслуживает награды IPN, если она существовала. Ведь мы не избежим памяти об общей судьбе, если кто-то из польской и хрупкой березы не ценит больше "смоленской грязи". По мере того, как мы углубляемся в поэмы Джоанны, мы можем согласиться с Милошом, который считал, что «истинное поле поэзии — созерцание... и его объект — вся человеческая реальность, подверженная неизменной необходимости любви и смерти...» (видео «Офис поэтов», 1967, No 4). Но в Джоанне Модроскевич не только реальность является предметом созерцания, потому что она включает в себя историю (там была страна во снах / в крови ...), время (это просто часы в моем сердце / и это снова ...) или Творца (я помню Бога / до / когда он создал структуры ...). Поэт также признаётся, что не убежит от Господа, который «подавляет её ежедневно/ново/благодатью страдания» (стр. 106). И мы благодарим Господа за то, что Он дал нам такого скрипичного артиста и слова. Джоанна покинула нас 4 июня 2014 года в Вене, опубликовала стихи в Кракове и отдыхала в гробнице своей семьи в Гдыне. И до конца она заклеймила польского осьминога, как она назвала Гражданскую платформу, которая запутала граждан и ее любимую Польшу хитрыми щупальцами и потащила ее вниз.
Марек Батерович