
x x x x x x
О земля могил и крестов, как в бездне ноября,
Посмотреть Польский романтичный поэт
И это было не видение из пустыни,
сравнение Польша на кладбище
А с окончанием войны вырос лес виселиц...
Призраки повстанцев, сражающихся с армиями царя
Они все еще бродили по стране,
Как герои отправились в Сибирь
Имея в виду польское имя
И все же они идут так на протяжении веков,
Умереть в снегу и метели...
Сегодня нас мучают соотечественники,
Что забыли сказать
Во время полувекового плена,
Вот как мы добрались до пустоты и жалобы,
Ничего не сказано.
Вы не найдете слов, чтобы отказаться от своего бремени.
Несчастье такой суровой меры,
Рожденный слепой и упрямой ненавистью,
Отравляет умы и сердца
против голосов разума и совести
Распространение — как думал Декарт —
Среди тех, кто ищет истину,
Хотя это не игла в стоге сена
И сияет от крови, рассеянной ветром
В смоленском тумане, в котором мы ходим беспомощно
И мы не можем уйти.
Поражает своей смертельной белизной
в мучительной тишине после взрыва,
Когда страной снова правят предатели,
Есть клеветники со всех сторон,
Ваше имя – польское – ничего для них не значит.
Марек Батерович, 2024/25
Редакция:
Мы рекомендуем вам приобрести книгу Марека Батеровича, опубликованную нашей ассоциацией - рассказы о "войне Ярузеля" - Он врезается в рану.